"Бодрствуйте о жизни вашей: да не погаснут светильники ваши. Часто сходитесь вместе, исследуя то, что полезно душам вашим"Дидахе
Среда, 20.09.2017, 06:57
Приветствую Вас Гость | RSSГлавная | Регистрация | Вход
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Телефон
Задать вопрос можно по телефону:
Поиск

Поделиться этой страницей:

Библия > Как читать Библию

6. Завет и обрезание (Бытие 17)

Когда Авраму было девяносто девять лет, Яхве явился ему и сказал:

 

«Я Бог Всесильный1.

Живи пред лицом Моим и будь непорочен.

2 Я заключу с тобою договор* о покровительстве

и дарую тебе множество потомков».

 

3 Аврам пал ниц, и Бог сказал:

 

4 «Я беру тебя под Свое покровительство.

Ты станешь прародителем многих народов.

5 И имя тебе будет не Аврам, но Авраа́м,

ибо Я сделаю тебя прародителем многих народов.2

6 Многочисленным сделаю Я твой род:

целые народы произойдут от тебя и царями будут твои потомки!

7 У Меня будет договор с тобой и с твоими потомками —

договор навеки, из рода в род:

Я буду твоим Богом и Богом твоих потомков.

8 Я отдам тебе и твоим потомкам эту землю, в которой ты сейчас живешь, как чужак, —

всю землю ханаанскую Я отдам твоим потомкам в вечное владение и буду их Богом».

 

9 Бог сказал Аврааму:

 

«Но и ты должен соблюдать договор со Мною, а после тебя твои потомки, из рода в род. 10 Вот условие Моего договора с вами и вашими потомками: все мужчины у вас должны быть обрезаны. Соблюдайте этот договор. 11 Обрезайте себе крайнюю плоть в знак договора со Мною. 12 Каждый новорожденный мальчик у вас должен быть обрезан на восьмой день — пусть так будет из рода в род. И тот, кто родился в твоем доме, и тот, кто не от семени твоего, а куплен у иноплеменников, — 13 непременно должны быть обрезаны и тот и другой: и родившийся в доме, и купленный. Так договор со Мною, договор навеки, будет запечатлен на вашей плоти. 14 А необрезанный — тот, чья крайняя плоть не обрезана, — будет истреблен и отторгнут от народа своего, за то что нарушил договор со Мною».3

 

15 И еще Бог сказал Аврааму: «Отныне жена твоя будет зваться не Са́ра, а Са́рра. 16 Я благословлю ее и дам тебе сына от нее. Я благословлю ее — и целые народы произойдут от нее. И потомки ее будут царями». 4

 

17 Авраам пал ниц, но про себя подумал, усмехнувшись: «Рождаются ли дети у столетнего старца? Сарре ли рожать, в девяносто лет?» 18 И он сказал Богу: «Пусть хоть жизнь Измаила будет угодна Тебе!»

19 Бог сказал:

«Сарра, твоя жена, родит сына, и ты дашь ему имя Исаа́к. С ним и с его потомками Я заключу договор о покровительстве — договор навеки. 20 Я внял и твоей просьбе об Измаиле:

Я благословлю его, сделаю его род плодовитым и дарую ему множество потомков. Двенадцать вождей произойдут от Измаила: он станет прародителем великого народа.

21 Но договор о покровительстве Я заключу с Исааком, которого Сарра родит тебе через год, в это же время».

22 Так сказал Бог Аврааму — и отошёл от него. 23 В тот же самый день Авраам обрезал крайнюю плоть и своему сыну Измаилу, и всем мужчинам, принадлежавшим к его дому от рождения, и всем купленным за деньги рабам — всем мужчинам в доме. Он выполнил все, что повелел ему Бог. 24 Девяносто девять лет было Аврааму, когда он был обрезан, 25 а Измаилу, его сыну, — тринадцать лет.

26 В один и тот же день были обрезаны и Авраам, и его сын Измаил, 27и все мужчины в доме Авраама — и те, кто принадлежал к его дому от рождения, и купленные у иноплеменников рабы.

 


1 17:1 Бог Всесильный — евр. Эл_Шаддай. О слове Эл — см. примечание к 14:18. Значение эпитета Шаддай неясно. В Септуагинте Эл_Шаддай иногда переводится просто как «мой Бог» или «твой Бог», чаще — как «Вседержитель»; в Синодальном переводе — «Вседержитель» или «Всемогущий».

17:2 Договор - по-славянски это слово звучит как Завет. Так в Синодальном и др. переводах.

2 17:5 Имя Аврам переводится как «Отец возвышен». Этимология имени Авраам (евр. Аврахам) неясна.. Однако библейский текст предлагает такое объяснение: ав хамон гойим — «прародитель многих народов». Таким образом, смена имени символизирует, что Авраму суждено стать родоначальником многих народов.

3 17:10 Обрезание, т.е. отсечение крайней плоти у мужчины или мальчика, широко практиковалось в древности в Египте, Палестине и Сирии. Происхождение этого обычая неизвестно. Он намного древнее еврейского народа, но именно для евреев обрезание стало важнейшим знаком, отличающим «своих» от «чужих» (филистимлян, вавилонян, греков и т. д.).

17:14 ...отторгнут от своего народа... — Он не принадлежит более к избранному народу и не участвует в жизни общины.

4 17:15 Сара меняет имя, подобно Авраму. Как ее прежнее имя (евр. Сар_ай, переданное по-гречески, по-церковнославянски и по-русски как Сара), так и ее новое имя (евр. Сара; по-гречески, по-церковнославянски и по-русски — Сарра) значат «повелительница» (от сар «повелитель»). Разница лишь в том, что суффикс женского рода в составе старого имени — либо архаический, либо нееврейский, тогда как новое имя образовано по законам, обычным для еврейского языка.

 

Первоначально имя Аврам (евр. аврам) — «Отец (Бог?) высок». Новое имя Авраам (аврахам) значит «Отец множества». Ст. 1 означает, что моральные требования стали неотъемлемой частью религии Авраама. Однако в семейном быте патриарха можно видеть отдельные черты, которые христианину могут показаться далекими от нравственного идеала. Здесь следует помнить, что преобразование Богом жизни избранного народа началось не с изменения внешних обычаев, а с воспитания чувства преданности Ему и веры. Вера впоследствии будет преобразовывать жизнь. 17.10. Обряд обрезания очень древний. Он означал посвящение человека божеству. Обрезание же сынов Авраама (в отличие от того же обряда, совершаемого египтянами и некоторыми другими народами) было знаком посвящения единому Богу. Впоследствии, когда иудеи соприкоснутся с греко–римским миром, не знавшим этого обычая, обрезание станет отличительным вероисповедным знаком иудеев. В Новом Завете обрезание хотя и не было отменено для иудеев, но утратило свое значение, ибо заменилось крещением (Деян 15).

 

7. Богоявление в Мамре и Содоме (Бытие 18 — 19.28)

В полуденный зной, у дубравы Мамре, когда Авраам сидел у входа в шатер, явился ему Яхве. 2–3 Поднял Авраам глаза — и увидел, что перед ним стоят трое путников.

Он бросился к ним, поклонился до земли и сказал: «Владыка мой, окажи милость, не проходи мимо меня, раба твоего.

4 Вам принесут воды вымыть ноги. Вы отдохнете под деревом, 5 а я подам хлеба, чтобы вы подкрепились на дорогу — раз идете мимо меня, вашего раба». — «Хорошо, — ответили они ему, — так и сделай».

6 Авраам вбежал в шатер и сказал Сарре: «Скорее возьми три меры муки, самой лучшей, замеси тесто и напеки хлеба». 7 Потом он побежал к стаду, выбрал хорошего, упитанного теленка и отдал рабу, чтобы тот поскорее его приготовил.

8 Авраам сам подал гостям сметану, молоко, телятину — и ждал, стоя под деревом, пока они поедят.

9 «Где твоя жена Сарра?» — спросили они у Авраама. Он ответил: «Здесь, в шатре». — 10 «Я вернусь к тебе через год, — сказал гость, — и у Сарры тогда будет сын». А Сарра слушала — она была у него за спиной, у входа в шатер. 11 Оба они, и Авраам и Сарра, были уже глубокими стариками, и прекратилось у Сарры то, что обычно бывает у женщин. 12 Рассмеялась она про себя и подумала: «Отцвела я — и тут пришла пора утех? Да и господин мой стар…» 13 Но Яхве сказал Аврааму: «Что это Сарра смеется: „Мне ли, старухе, рожать ребенка?" 14 Разве есть что–нибудь невозможное для Господа? Я вернусь к тебе в назначенный срок, через девять месяцев, и у Сарры будет сын». — 15 «Я не смеялась», — солгала Сарра, испугавшись. «Нет, — сказал Он ей, — ты смеялась».

 

16 Гости встали, чтобы продолжить свой путь, и посмотрели вниз, на долину, в сторону Содома. Авраам пошел проводить их, 17 и Яхве сказал: «Не стану Я таить от Авраама Своих замыслов. 18 Ведь от Авраама произойдет великий и сильный народ, и Авраам будет благословением для всех племен земли. 19 Для того Я и избрал Авраама — чтобы он заповедал и детям, и всем своим потомкам верно следовать по пути Яхве: поступать справедливо и по правде. И тогда Я, Яхве, исполню все, что Я обещал ему». 20 Яхве сказал: «Вопиют злодеяния Содома и Гоморры, тяжек их грех. 21 Спущусь и посмотрю, все ли там виновны. Быть может, не все? Проверю».1

 

22 Путники повернулись и пошли к Содому, но Яхве остался стоять перед Авраамом. 23 И, приблизившись к Нему, Авраам сказал: «Неужели со злодеями Ты уничтожишь и праведных? 24 Вдруг найдётся в этом городе пятьдесят праведников — так неужели Ты уничтожишь его, не пощадишь ради этих пятидесяти? 25 Быть не может! Не сделаешь Ты такого! Не погубишь Ты праведников вместе со злодеями, не постигнет одна участь и злодея и праведника! Быть такого не может! Судия всей земли — разве может судить неправедно?»

 

26 И Яхве ответил: «Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, то ради них пощажу этот город».

 

27 Тогда Авраам продолжил: «Я прах и пыль, но все же осмелюсь сказать Владыке моему: 28 если пяти праведников недостанет до пятидесяти — неужели из–за пяти недостающих Ты уничтожишь целый город?»

 

И ответил: «Нет, не уничтожу его, если найду в нем сорок пять праведников».

 

29 Авраам продолжал: «А вдруг там найдется только сорок?» И ответил: «Даже если сорок, не буду этого делать».

 

30 Авраам сказал: «Пусть не гневается Владыка мой на то, что я скажу. А вдруг там только тридцать праведников?» И ответил: «Пощажу город, если найду в нем тридцать праведников».

 

31 Авраам сказал: «Я осмелюсь спросить у Владыки моего: а если их там только двадцать?» И Яхве ответил: «Пощажу ради двадцати».

 

32 Авраам сказал: «Пусть не гневается Владыка мой — это последний вопрос: вдруг их там всего десять?» И ответил: «Пощажу ради десяти».

 

33 Сказав это, Яхве ушёл, а Авраам вернулся домой.

 

19


1–2Двое ангелов пришли в Содом. Смеркалось. Лот сидел у городских ворот  2. Увидев путников, он поднялся им навстречу и сказал, поклонившись до земли: «Пожалуйте, господа мои, в дом ко мне, вашему рабу. Переночуете у меня, вымоете ноги, а наутро пойдете дальше». — «Нет, — отвечали они. — Мы лучше заночуем на улице». 3 Но Лот так настаивал, что они согласились. Он привел их в свой дом, приготовил ужин, напек лепешек и накормил их. 4 Не успели они лечь спать, как жители города — все мужчины Содома, от мала до велика, — со всех сторон окружили дом Лота. 5 «Где те, кто пришли к тебе ночевать? — кричали они. — Давай их нам сюда, мы их будем насиловать!»

6 Лот вышел на порог, закрыл дверь за собой 7 и сказал: «Братья, не надо, не делайте этого! 8 У меня две дочери, еще девушки, — я отдам их вам, и делайте с ними, что хотите, но не троньте тех, кто пришел под мой кров!» 9 Но они ответили: «Прочь! Пришел, чужак, поселился у нас, а теперь распоряжаться будешь? Мы сейчас с тобой еще и не то сделаем!» Они стали напирать на Лота и уже собирались вышибить дверь, 10 но гости Лота втащили его обратно в дом, а дверь заперли. 11 Всех столпившихся у порога, от мала до велика, они поразили слепотой — так что те, как ни искали, не могли уже найти входа в дом. 12 И гости сказали Лоту: «Кто еще у тебя есть в этом городе? Зять, сыновья, дочери, еще кто–нибудь? Всех уводи отсюда: 13 мы уничтожим этот город! Злодеяния его жителей вопиют к Яхве, и Яхве нас послал уничтожить его!» 14 Лот пошел и сказал женихам своих дочерей: «Скорее уходите из этого города! Яхве его сейчас уничтожит!» Но те решили, что Лот шутит.

15 Светало. Ангелы стали торопить Лота: «Скорее, уводи прочь жену и обеих дочерей! Не то сам погибнешь вместе с грешным городом!» 16 А Лот все медлил. Тогда, взяв за руки Лота, его жену и обеих дочерей, ангелы сами вывели их прочь из города, ибо Яхве было жаль Лота. 17 «Спасайся! — сказал ангел Лоту. — Назад не оглядывайся! И не задерживайся в Долине — беги в горы, не то погибнешь!» — 18 «Нет, Владыка мой! — ответил Лот. — 19 Ты так добр ко мне, рабу твоему! Велика твоя милость ко мне: ты спас мне жизнь! Но ведь до гор мне не добежать — беда настигнет меня, и я погибну. 20 А вон тот городок — близко, туда можно добежать, он маленький. Туда я и побегу, он маленький, там я уцелею!» — 21 «Хорошо, — сказал ангел, — я и это сделаю ради тебя: я сохраню городок, о котором ты говоришь. 22 Но беги туда скорее: я не могу начать, пока ты не пришел туда». (Потому этот город и называется Цо́ар.) 23 Солнце взошло над землей. Лот пришел в Цоар.

 

24 И обрушил Яхве на Содом и Гоморру, словно дождь, серу горящую — с небес, от Господа — 25 и уничтожил оба города, и всю Долину, и всех жителей, и все, что росло на земле. 26 Оглянулась назад Лотова жена — и превратилась в соляной столб.

27 Рано утром Авраам пришел туда, где накануне стоял перед Яхве, 28 поглядел на Содом и Гоморру, на Долину — и увидел: земля, как гончарная печь, дымом окутана.


1 18:21 ...все ли там виновны. — Евр. текст неясен; перевод предположителен.

19:2 Пространство перед городскими воротами было на древнем Ближнем Востоке главной площадью города. Здесь был и рынок, и суд, здесь собирались и беседовали друг с другом старейшие горожане.

 

Сказание в образной форме излагает библейскую философию истории, согласно которой судьбы народов связаны с их нравственным состоянием. Вопрошая Бога, Авраам уверен в Его справедливости. Участь Содома и Гоморры определена особо тяжкими нравственными и религиозными извращениями их жителей. Данные геологии и археологии подтвердили, что в указанном районе действительно произошла катастрофа, погубившая города.

Богоявление Аврааму послужило сюжетом для иконописного изображения Троицы.

 

ДАЛЕЕ

 

Форма входа
Поиск
Архив записей
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании